Translate

2017年1月4日 星期三

王家禧和朋弟共有的《老夫子》

最近才去看了香港漫畫中心《老夫子》漫畫展,原作者王家禧新年在美國93歲仙逝。《老夫子》在港臺東南亞半世紀,累積出版近億冊,多次改編拍成電影,應該算是本地代表性的漫畫人物。

王家禧由1962年起以“王澤”筆名,創作長袍馬褂老夫子,最初在報章刊登,後推出單行本,《老夫子》前後出現近5個角色。博主並非當年世代,對《老夫子》涉獵不多。當年香港甲組足球聯賽尚有可觀之處時,“快譯通”足球隊有位上海籍球員秦國榮,經常能夠替補上場。“講波佬”大哥瑜每稱其“秦先生”,並說他出球線路“很靚”。本以為因他性秦的緣故,後來才知是借用《老夫子》的人物。

據說老夫子的幾位主角,“秦先生”是王夢想自己變成的靚仔模樣;“大番薯”是自嘲又肥又矮;“陳小姐”是他妻子陳玲玲。6070年代民生艱苦,《老夫子》生活小事為題材,幽默風趣大受歡迎。《老夫子》也有在台灣和東南亞出版,應該算海外華人集體回憶

《老夫子》成名後有指他涉嫌抄襲,當年內地漫畫家“朋弟”同名作品。2001年作家馮驥才出書《文化發掘老夫子出土--為朋弟抱打不平》,重新引發社會關注。《老夫子》與朋弟1930年代發表的漫畫《老夫子》,基本上大同小異確認山寨無疑。朋弟的三個漫畫人物“老夫子”,“老白薯”和“阿摩林”,在王澤的《老夫子》都有再現

朋弟《老夫子》風靡京津至50年代。當年王家禧也在天津看過。不過王對抄襲之事否認,估計是故事內容不同,自覺只是人物假借而已。無論是否抄襲《老夫子》在香港發揚光大,成為當年風靡海外的華人漫畫人物。留在大陸的朋弟結局悲慘,輟筆多年文革批鬥,貧病潦倒1983年去世


1 則留言:

  1. 2001年作家馮驥才出書
    《文化發掘老夫子出土--為朋弟抱打不平》,
    重新引發社會關注。
    《老夫子》成名後有指他涉嫌抄襲,
    1930年內地漫畫家“朋弟”同名作品。
    《老夫子》與《老夫子》,留在大陸的朋弟結局悲慘,
    輟筆多年文革批鬥,貧病潦倒1983年去世。

    回覆刪除